這兩本英文工具書的對象是英文為母語的人,證明其實講英文流利不等於寫作文法正確,而文法正確又不等於行文流暢,行文流暢亦不等於表達清晰有序。所以無論你是ABC還是DSE英文考獲5**,都必須留意以下要點。
寫e-mail的大道理例如要到題,要言簡意賅,不能串錯字,不用標奇立異的字體和顏色等,大家都應該知道,不贅,亦可參考徐緣的facebook post。他寫得很到題。
我唯一想補充的就是給大家一個我認為蠻清晰的範本讓大家參考。
Hi Peter/ both/ all/ team,
I am working on the project XXXXXX. This is a mandatory exchange requirement effective DDMMMYYYY.
[第一行說明事件背景]
I'd appreciate a lot if you would kindly provide your operations requirements by filling out the attached excel form and return to me by DDMMMYYYY.
[第二行說明你想對方做的事]
Thank you very much!
Background.....
Expected Process Flow Changes.....
Expected System Changes.....
[如有需要之後才有系統地用列點方式交代細節,如資料太多以附件形式交代]
留意﹕重中之重是要在三行以內清楚交代整件事和你對收件人的要求。我在公司收的大部份電郵都做不到這一點,整封e-mail甚至連究竟是For your information還是For your action也講不清楚。那是極為失敗的例子。人的attention span 很短,你不能在30秒內講明白重點,對方會失去耐性。收件人是不會對不清晰的要求作出回應的。
這裏我還想講進階一點,從以上提到兩本教材裏抽例子,教英文底子不錯的你如何在遣詞造句中表現出大將的風範,令你老闆刮目相看。
1) 描述要具體﹕
Avoid writing... | Try to say... |
A period of unfavorable weather set in. | It rained every day for a week. |
He showed satisfaction as he took possession of his well-earned reward. | He grinned as he pocketed the coin. |
2) 不要用兩隻字去表達一隻字可以表達的意思﹕
Avoid writing... | Try to say... |
the question as to whether | whether (the question whether) |
there is no doubt but that | no doubt (doubtless) |
used for fuel purposes | used for fuel |
he is a man who | he |
in a hasty manner | hastily |
this is a subject that | this subject |
Her story is a strange one. | Her story is strange. |
the reason why is that | because |
3) 反覆修改行文和用詞,令要表達的意思更有力和突出。很多時候你會發現強而有力的句子都是比較短的。
Avoid writing... | Try to say... |
There were a great number of dead leaves lying on the ground. | Dead leaves covered the ground. |
At dawn the crowing of a rooster could be heard. | The cock's crow came with dawn. |
The reason he left college was that his health became impaired. | Failing health compelled him to leave college. |
It was not long before she was very sorry that she had said what she had. | She soon repented her words. |
4) 這是一個在商業世界比較常見到的例子。左邊的句法我每天都見很多,每次都要讀兩次以上才明白對方的意思。
Avoid writing... | Try to say... |
It is generally desirable to communicate your thoughts in a forthright manner. | Don’t mumble. |
Toning your point down and tiptoeing around it may, in many circumstances, tempt the reader to tune out and allow his mind to wander. |
寫作表達不清晰,可能是因為英文水平不夠,否則便是懶惰造成。要寫得言簡意賅﹑有條不紊,要花更多的時間去修改。但這個投資是值得的,因為大公司裏很多同事只會透過電郵去認識你這個人,你的寫作代表了你的第一甚至第二﹑三印象。
下一篇我會用在公司收到的真實電郵作好和差的例子去比對,讓大家參考。
下一篇我會用在公司收到的真實電郵作好和差的例子去比對,讓大家參考。
Ibank求職/ 轉工/ 薪金大揭祕
讀CFA/ FRM/ CPA等專業資格有沒有用? 應否讀MBA?
從Ibank back office 學會的貴婦穿戴之道
職場捉心理 - 多問上司對自己評價
想看更多? - Like 大投行小人物 Facebook專頁
No comments:
Post a Comment